1 John 1:9-10
(9) ἐὰν ὁμολογῶμεν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, πιστός ἐστιν καὶ δίκαιος ἵνα ἀφῇ ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας καὶ καθαρίσῃ ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀδικίας. (10) ἐὰν εἴπωμεν ὅτι οὐχ ἡμαρτήκαμεν, ψεύστην ποιοῦμεν αὐτὸν καὶ ὁ λόγος αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἐν ἡμῖν.
(9) If we should confess our sin, he is faithful and just that he should forgive us of sin and cleanse us from every injustice. (10) If we should say that we have not sinned we make him a liar and his word is not in us.
Lexical and Syntactic Notes:
1:9-10 Similar to the above, this is also a third class conditional clause used as a present general condition (Wallace, 471)
1:9 ἵνα can be treated as either purpose, result, purpose-result, or epexegetical (473-6).
1:9 Subjunctive is used because of the uncertainty of who is included in the “we” (Wallace, 698).
1:9 the tas article can be understood as our; ἀδικίας contains alpha privative (Plummer vid lec 7.3)
1:10 ποιέω should possibly be translated as “cause him to be” in a functional translation (Wallace 412).
1:10 ἡμαρτήκαμεν is an extensive perfect “emphasizing the completed action of a past action or process from which a present state emerges” (Wallace 577).